despite只可以是介词,意思有三个,为:尽管,虽然,不由自主。但是在汉语中,很多同学会认错词性,所以要特别注意。
其次,despite有个同义的介词短语,in spite of,经常可以互换。
第三,这个介词所构成的短语只可以用作状语
Her voice was shaking despiteall her efforts to control it.
尽管她竭尽全力控制自己,声音仍然在颤抖。
She was good at physics despitethe fact that she found it boring.
尽管她认为物理枯燥无味,她却学得很好。
The business folded up despiteits brave start.
虽然生意开始的时候很成功,但终究失败了。
His determination remains as strong as ever despiteall the setbacks he has encountered.
虽然他遇到了许多挫折,可是意志仍旧那样坚强。
Despitea thorough investigation, no trace of Dr.Southwell has been found.
尽管进行了彻底的调查,还是没有发现索斯维尔博士的任何踪迹。
Despiteapplying for hundreds of jobs, he is still out of work.
尽管他申请了数百个工作,但仍然在失业中。
Despitemyself, Harry's remarks had caused me to stop and reflect.
哈利的话让我不由自主地停下来细想。
注意:英语表达中,
状语的第一位置是句尾,
第二位置是句首,但是为了避免产生歧义,状语后常用逗号间隔,
第三位置是句中,常放在系动词之后,实义动词之前,第一个助动词之后!
本文内容(包含图片或视频在内)系用户自行上传分享,网站仅提供信息存储服务。如作品内容涉及版权问题,请及时与鱼捕头联系,我们将在第一时间删除。文章地址:https://www.yubutou.com/117976.html